-
1 загрызть
2) перен. разг. accabler vt de reprochesего загрызла совесть — il ne peut étouffer la voix de sa conscience -
2 le consumió la tristeza
мест.общ. его тоска заела, тоска его загрызлаИспанско-русский универсальный словарь > le consumió la tristeza
-
3 megemészt
1. переваривать/переварить;gyomra \megemésztette a táplálékot — желудок переварил пищу;
2. átv., vál. {elhamvaszt} сжигать/сжечь;3. átv., biz. ( tanult, olvasott anyagot) переваривать/переварить, перерабатывать/переработать; 4.\megemészt a bánat — тоска меня гложет; \megemésztette a bánat — тоска его заела v. загрызла;átv.
, vál. \megemészt vkit (szenvedés, bánat stby.) — глодать кого-л.;5. átv. (pénzt, költséget) поглощать/ поглотить -
4 elepeszt
томить, истощать/истощить, заедать/заесть, загрызать/загрызть;\elepesztette a bánat — тоска его заела v. загрызла
См. также в других словарях:
места не находить — (от тоски) иноск.: беспокоиться, волноваться, не знать что начать Ср. Места не найдешь ты у меня! (угроза.) Ср. Все, как и знаешь, как и прежде бывало: моркотно молоденькой, нигде места не найдем. Лесков. На невских берегах. 1. Ср. Тоска меня… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Места не находить — Мѣста не находить (отъ тоски) иноск. безпокоиться, волноваться, не знать что̀ начать. Ср. Мѣста не найдешь ты у меня! (угроза.) Ср. Все, какъ и знаешь, какъ и прежде бывало: моркотно молоденькой, нигдѣ мѣста не найдемъ. Лѣсковъ. На невскихъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных